Kadgoddeu.org

http://kadgoddeu.free.fr/

1.4 ANNA VISSI et ZIYNET SALI SYMBOLES OU SEX SYMBOL (1 DIVISEE A JAMAIS ?)

LE RESSENTIMENT DANS L'HISTOIRE.

Il a déjà quelques temps j'assistais à une conférence à propos du livre " Le ressentiment dans l'histoire" de l'historien Marc Ferro. Je confesse ne pas avoir lu son livre, (ce que je ne manquerai pas de faire prochainement) aussi mon propos ne portera pas sur son ouvrage mais sur l'intervention du conférencier.


Son exposé liminaire portait sur une longue liste de situations historiques ayant entraînées des ressentiments transmis entre les générations. Il ne manqua pas de citer au nombre de ces situations le conflit israélo-palestinien. En forme de conclusion, il cita les propos d'Hannah Arendt sur le pardon et la promesse, indiquant ainsi qu'il appartient à une génération de décider de faire cesser cette spirale infernale, qui commence souvent par des petites humiliations avant de prendre la forme d'exclusion pure et simple de l'autre. La reconnaissance de l'altérité étant un préambule forcement nécessaire à l'établissement d'un dialogue entre ceux s'étant déchirés souvent dans un combat fratricide.

Je ne manquai pas de lui faire remarquer que la plupart des conflits naissaient souvent de divisions factices ou exacerbées par des responsables politiques et religieux. Ces chefs politiques ou confessionnels loin de chercher à créer du lien et à faire la démonstration de l'existence avérée d'une culture commune et partagée, ne manquent pas de pervertir l'histoire ou de réécrire les mythologies pour mieux justifier leurs thèses pernicieuses.

La culture du moyen orient est bon un exemple, attendu qu'elle est articulée autour du judaïsme, de christianisme et de l'islam. Cette culture est indivisible tant son interpénétration est profonde et ancienne. L'histoire de ces trois religions n'ayant cessée de se croiser, d'échanger lors d'apport mutuels. Parfois ces échanges se payèrent au prix du sang.

Le conférencier ne manqua pas de me poser la question des modalités pratiques permettant de faire cesser le ressentiment entre les peuples. Je lui fit remarquer à mon tour que des femmes et des hommes de modération, émancipés du joug religieux (ou à tout le moins de l'aliénation du strict registre théologique) n'ont jamais manqué de dialoguer ensemble dans un respect mutuel. Au moment même où je formulais ma réponse, je me rendis compte à la fois de la nullité de mon propos et de l'inefficacité de leur action.



Il était évident que ces personnages historiques et cultivés étaient déjà tous convaincus du bien fondé de leur démarche et que leur action sur le reste de la population était quasiment nulle, un cabaliste ou un soufi n'auraient jamais fait verser le sang, mais leur efficacité restait à démontrer quant à la réduction du ressentiment.


Le conférencier ne manqua pas de me poser la question des modalités pratiques permettant de faire cesser le ressentiment entre les peuples. Je lui fit remarquer à mon tour que des femmes et des hommes de modération, émancipés du joug religieux (ou à tout le moins de l'aliénation du strict registre théologique) n'ont jamais manqué de dialoguer ensemble dans un respect mutuel. Au moment même où je formulais ma réponse, je me rendis compte à la fois de la nullité de mon propos et de l'inefficacité de leur action.



Il était évident que ces personnages historiques et cultivés étaient déjà tous convaincus du bien fondé de leur démarche et que leur action sur le reste de la population était quasiment nulle, un cabaliste ou un soufi n'auraient jamais fait verser le sang, mais leur efficacité restait à démontrer quant à la réduction du ressentiment entre les groupes humains.



Je n'avais pas identifié un point très important : celui de la culture populaire; s'exprimant dans nos sociétés en particulier sous la forme de la variété. Il me revint alors une chanson grecque de Manolis Angelopoulos en vogue dans les tavernes de Chypre " Aneva sto trapezi mou" (Monte sur ma table). Cette chanson est tellement populaire que d'aucuns pensent qu'il s'agit d'une chanson folklorique il n'en n'est rien.



Cette chanson grecque fut reprise par la chanteuse cypriote turque Ziynet Sali




Ziynet Sali

à la fois en grec et en turc, la version grecque conservant d'ailleurs un refrain turc. Son disque connu un succès considérable des deux cotés de la ligne verte, je n'ai pu le trouver à Chypre pour cause de rupture de stock au point que je me le suis procuré paradoxalement auprès d'un revendeur de produits turcs à New York !

Ziynet Sali turcophone eut les plus grandes difficultés à chanter en grec et fit appel à un "coach" pour effacer son accent. Mais ma plus grande surprise ne vint pas de cette initiative certes louable d'une cypriote turque mais d'une autre chanteuse, la superstar Cypriote grecque Anna Vissi née en 1957 dans le village de Pyla prés de Larnaka, qui se trouve aujourd'hui être le seul village mixte de chypre attendu qu'il est situé depuis 1974 dans la zone neutre.

Anna Vissi est considérée dans la sphère hellénophone comme la "Madonna grecque". Son succès est tel qu'il est impossible de ne pas entendre ses chansons si l'on se rend en Grèce. Elle interpréta sa chanson "eisai" en anglais sous le titre "call me" qui eu un succès considérable aux Etats Unis.


Ma surprise fut grande de trouver un vidéoclip du duo de ces deux chanteuses interprétant ce titre en anglais et en turc.

Anna Vissi - Ziynet Sali "Call me"






Je ne suis pas naïf au point de penser ou d'affirmer que ces deux chanteuses de variété possèdent les clefs de la résolution du conflit cypriote. Mais les échanges passionnés entre les jeunes sur les forums sont de bonne augure au sens où ils ouvrent les nouvelles générations au dialogue. Il est vrai que le philosophe Patrick Négrier soulignait à juste titre dans son ouvrage la "tradition initiatique " La sécularisation massive des sociétés contemporaines a provoqué un repliement du prophétisme non seulement dans les expressions publiques et privées du monde initiatique, mais encore dans les sphères laïques de la poésie, de la philosophie, de l'art, et de la chanson populaire; [...] Ce constat libérateur pose le problème de savoir quel doit être l'attitude des hommes de connaissance face aux identitarismes culturels que sont les intégrismes religieux, dont les violences meurtrières, dictées par une exégèse littérale sans scrupule, prouve hélas combien était vrai le propos de Paul selon lequel " la lettre tue mais l'esprit fait vivre" ibid la tradition initiatique pages 61& 63.

Cette initiative est une goutte d'eau dans un océan d'amertume mais méritait d'être soulignée.


Jean-Marc CAVALIER LACHGAR
Décembre 2007

Ziynet Sali - Amman Kuzum



Sites:
http://www.annavissi.net/
http://www.ziynetsali.net/




Paroles de Aneva sto trapezi mou, Go up my table, Aman kuzum de Manolis Aggelopoulos

Go up my table

Go up on my table, sweet doll of mine
Dance and break everything tonight
Aman kuzum, aman yavrum

Take the tambourine and I join the spree
Don't spoil my joy
Stretch your body , come on, shake it
And swing your skirt

Pour me drinks, let me meet the dawn
Oh, oh, oh, one girl whom I love

Go up on my table, sweet doll of mine
Dance and break everything tonight
Aman kuzum, aman yavrum

Hug me and kiss me
And come what it may
Only wrongs and misfortunes
Will remain in this life

Pour me drinks, let me meet the dawn
Oh, oh, oh, one girl whom I love

Go up on my table, sweet doll of mine
Dance and break everything tonight
Aman kuzum, aman yavrum



Ανέβα στο τραπέζι μου
Μανώλης Αγγελόπουλος

Ανέβα στο τραπέζι μου, κούκλα μου γλυκιά
Χόρεψε και σπάσ' τα όλα τούτη τη βραδιά
Αμάν, κουζούμ, αμάν, γιαβρούμ

Πάρε το ντέφι κι ήρθα στο κέφι
Μη μου χαλάς τα γούστα
Σπάσ' το κορμί σου, έλα κουνήσου
Και τίναξε τη φούστα

Φέρτε να πιω, να ξημερωθώ
Πω πω πω πω πω, μια κοπέλα π' αγαπώ

Ανέβα στο τραπέζι, μου κούκλα μου γλυκιά
Χόρεψε και σπάσ' τα όλα τούτη τη βραδιά
Αμάν, κουζούμ, αμάν, γιαβρούμ

Αγκάλιασέ με και φίλησέ με
Και ό,τι θέλει ας γίνει
Μόνο κακία και μοχθηρία
Μες στη ζωή θα μείνει

Φέρτε να πιω, να ξημερωθώ
πω πω πω πω πω, μια κοπέλα π' αγαπώ

Ανέβα στο τραπέζι, μου κούκλα μου γλυκιά
Χόρεψε και σπάσ' τα όλα τούτη τη βραδιά
Αμάν, κουζούμ, αμάν, γιαβρούμ
Aneva sto trapezi mou, koukla mou glikia
Horepse ke spas' ta ola touti ti vradia
Aman, kuzum, aman yavrum

Pare to defi ki irtha sto kefi
Mi mou halas ta gousta
Spas' to kormi sou, ela kounisou
Ke tinaxe ti fousta

Ferte mou na pio, na ximerotho
Po po po, mia kopela p' agapo

Aneva sto trapezi mou, koukla mou glikia
Horepse ke spas' ta ola touti ti vradia
Aman, kuzum, aman yavrum

Angaliase me ke filise me
Ka o,ti theli as gini
Mono kakia ke mohthiria
Mes sti zoi tha mini

Ferte mou na pio, na ximerotho
Po po po, mia kopela p' agapo

Aneva sto trapezi mou, koukla mou glikia
Horepse ke spas' ta ola touti ti vradia
Aman, kuzum, aman yavrum

Ise (you are)

Ise, sto ema, stis fleves, sta kitara mou Ise,
ston aera, pou anapneo, sti monaksia mou

Ise i mera mou, ise i nihta mou, Ise to lioma mou,
ke ta ksenihtia mou, Ise o paradisos stis
paresthisis mou, Ise to karma mou, ki oles i
esthisis mou,

Ise, sto ema, stis fleves, sta kitara mou Ise,
ston aera, pou anapneo, sti monaksia mou

Esi, ti zoi mou orizis, Esi, to mialo mou
trelenis, Esi, se ola iparhis, esi, ki as min ise
edo


you are in my blood , in my veins
you are in the air that i breathe
in my loneliness
you are my day
you are my night
you are my drunkenness
and my late nights out
you are paradise
in my hallucinations
you are my karma
and all my sensations
you are in my blood , in my veins
in my cells
you are in the air that i breathe
in my loneliness
you determine my life
you confuse my mind
you exist in everything
you, even if you are not here



.